At dawn, I try to prepare a light backpack,
Removing the weight of anxiety and self-doubt.
I make sure to have fresh food for the journey;
May it nourish me to wisdom and friendship.

On meeting the dawn’s chill outside, I take out
Warm clothing to drive away bitterness and arrogance.
There’s a map to help me find the way and
A guidebook that alerts me to the beauty of the path.

The contents of my pack sometimes surprise me:
Gems I forgot were there, or missing necessities.
But at the end of the day, when darkness approaches,
I know I can reach into its stillness and feel divine light.

Al amanecer, intento preparar una mochila ligera,
Eliminando el peso de la ansiedad y la duda de mí mismo.
Me asuguro de tener comida fresca para el viaje;
Que me fomente en mi la sabiduría y la amistad.

Al encontrar ahí fuera el frío del alba, saco
Ropa cálida para alejar la amargura y la arrogancia.
Hay un mapa para ayudarme a encontrar el camino y
Una guía que me hace saber de la belleza del sendero.

El contenido de la mochila a veces me sorprende:
Gemas que olvidé que estaban allí, o necesidades perdidas.
Pero al fi nal del día, cuando se acerca la oscuridad,
Sé que puedo buscar en su quietud y sentir la luz divina.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s